je te traduis didoo :
"si tu meurs ou que tu perds blame ton destin d'avoir été un etre plus inférieur que l'autre joueur"
ça c en mot a mot...c'est quand meme mieux que le traducteur a garlock non?
sinon ça donne un truc dans le genre "que tu meurt ou perde, blame ton destin d'avoir été inférieur a ton adversaire"...ça c quand meme plus français